From cbose@... Sat Nov 17 09:54:24 2001
Return-Path: X-Sender: cbose@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8 0 0 1); 17 Nov 2001 17:54:25 -0000
Received: (qmail 55371 invoked from network); 17 Nov 2001 17:54:25 -0000
Received: from unknown (216.115.97.167) by m12.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 17 Nov 2001 17:54:25 -0000
Received: from unknown (HELO giasmd01.vsnl.net.in) (202.54.6.1) by mta1.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 17 Nov 2001 17:54:23 -0000
Received: from vsnl (unknown [203.199.247.179]) by giasmd01.vsnl.net.in (Postfix) with SMTP id D3316AB1A for ; Sat, 17 Nov 2001 23:27:25 +0530 (IST)
Message-Id: <3.0.6.32.20011117232947.007de1e0@...>
X-Sender: cbose@...
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32)
Date: Sat, 17 Nov 2001 23:29:47 +0500
To: agathiyar@yahoogroups.com
Subject: Re: [agathiyar] Re: Monggaan-interesting facts
In-Reply-To: <20011117174948.97647.qmail@...>
References: <3.0.6.32.20011117192607.007c54a0@...>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
From: "Dr.P.Chandra Bose" X-Yahoo-Profile: cbosetn
X-Yahoo-Message-Num: 13172
அன்பு சாபு,
அதெல்லாம் சரி சாபு. ஆனால் கும்பகோணம் தஞ்சாவூர் அதிராம்பட்டிணம் ஆகிய ஊர்களில் மாக்கான் பேக்கு
என்பதெல்லாம் ஒரே பொருளில் பயன்படுத்துவதைக் கேட்டிருக்கிறேனே.
அன்புடன்
போஸ்
சென்னை
At 09:49 AM 11/17/01 -0800, you wrote:
>
>--- "Dr.P.Chandra Bose" wrote:
>> அன்பு சாபு,
>>
>> மாக்கான் என்ற சொல் " சொன்னதைச் சரியாகப் புரிந்து கொள்ளாமல்
>> செயல்படுபவன் " என்ற பொருளில்
>> அல்லவா பயன்படுத்தப்படுகிறது. இதே பொருள் கொஞ்சம் டிகிரி