From perichandra@... Wed Dec 12 20:54:55 2001
Return-Path:
X-Sender: perichandra@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8 0 1 2); 13 Dec 2001 04:54:55 -0000
Received: (qmail 38906 invoked from network); 13 Dec 2001 04:54:55 -0000
Received: from unknown (216.115.97.167) by m5.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 13 Dec 2001 04:54:55 -0000
Received: from unknown (HELO n2.groups.yahoo.com) (216.115.96.52) by mta1.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 13 Dec 2001 04:54:55 -0000
Received: from [216.115.96.158] by n2.groups.yahoo.com with NNFMP; 13 Dec 2001 04:54:55 -0000
Date: Thu, 13 Dec 2001 04:54:53 -0000
To: agathiyar@yahoogroups.com
Subject: "virus" (Re: virus alert)
Message-ID: <9v9cat+h9jr@eGroups.com>
In-Reply-To: <9v9c0s+8ov3@eGroups.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: base64
Content-Length: 617
X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster
From: "perichandra"
X-Originating-IP: 66.56.76.69
X-Yahoo-Group-Post: member; u=3157716
X-Yahoo-Profile: perichandra
X-Yahoo-Message-Num: 13951
--- In agathiyar@y..., "perichandra" wrote:
> தொற்று =infect
> தொற்றி = infector
>
> ஆகவே virus போற்றவன்றைத் தொற்றி யென்றும் அழைக்கலாம்.
> "தொற்றி யொன்றி என் கணினியைத் தொற்றியுள்ளது"...
ஒன்று...
>
> பெ.சந்திரசேகரன்.
>
>
> --- In agathiyar@y..., Selliah Thiru wrote:
> > வணக்கம்
> >
> > thiruv@p...
> > என்பவரிடமிருந்து
> > filename="ALANIS_Screen_Saver.SCR"
> > என்ற பெயரில் கணனிக் கொல்லி
> >
> > கவனம் அன்பர்களே
> >
> >
> > அன்புடன்
> > திரு
> >