From ramaninaidu@... Wed Dec 26 09:44:50 2001
Return-Path:
X-Sender: ramaninaidu@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8 0 1 3); 26 Dec 2001 17:44:50 -0000
Received: (qmail 96954 invoked from network); 26 Dec 2001 17:44:49 -0000
Received: from unknown (216.115.97.167) by m5.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 26 Dec 2001 17:44:49 -0000
Received: from unknown (HELO smtp011.mail.yahoo.com) (216.136.173.31) by mta1.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 26 Dec 2001 17:44:49 -0000
Received: from unknown (HELO ramani) (203.199.234.37) by smtp.mail.vip.sc5.yahoo.com with SMTP; 26 Dec 2001 17:44:45 -0000
Message-ID: <002b01c18e35$5bf9e840$25eac7cb@ramani>
To: , , , , "jaya chitra" , "Veena Gurubatham" , "sur sadhana" , "Haritha Moosani" , "saravanan sulur" , ,
Subject: thiruvempavai 12 english
Date: Wed, 26 Dec 2001 22:43:08 +0530
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2919.6600
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2919.6600
From: "Ramani Naidu"
X-Yahoo-Group-Post: member; u=8803348
X-Yahoo-Profile: ramaninaidu
X-Yahoo-Message-Num: 14278

THIRUVEMPAVAI – DAY TWELVE – SONG TWELVE


Translitaration

Arththa piRavith thuyar keta nAm Arththatum
thIrththan naRRillaic ciRRampalaththE thIyAtum
kUththan ivvAnum kuvalayamum ellomum
kAthum pataiththum karanthum viLaiyAti
vArththaiyum pEci vaLai cilampa vArkalaikaL
Arpparavam ceyya anikuLal mEl vantArppa
pUththikaLum poykai kutainthu utaiyAn poRpAtham
Eththi iruncunai nIrAtElOrempAvAy.

Translation

He is the Waters we bathe in
After getting rid of the binding births.
He is the Dancer who holds fire
And dances at Cirrampalam in Thillai.
Creator, Preserver and Destroyer
Of the heaven and earth and all.
Let us sing his praise in words.
Let the bangles jingle.
Let the ornaments at the waist cry in happiness.
Let the bees hover around our perfumed hair.
Let us thus bathe in the waters of the spring
Falling at the feet of our Lord.

The maids on the pavai observance sing in praise of God and bathe in the
waters of the spring. One of them tells the other about how it is and it
makes up the twelfth song of Thiruvempavai.

Arunakirinathar would say that one should count the particles of the sands
of all the seven seas to find that the number of births that souls take is
greater. It is the binding confinement of birth that holds the souls back
from salvation. How then is salvation to be achieved, escaping the vicious
circle?

Nammalvar would say, “Once attachment is severed, Salvation is achieved”.
Thiruvalluvar would say that once the feet of God are held firmly, the great
ocean of births can be crossed.

These maids experience such a bliss. With the grace of the Dancing Siva at
Cirrampalam in Thillai, they sever the binding of births and get immersed in
the grace of God.

They call God the Creator, Preserver and Destroyer. Kampan would also say
that He plays an immense game in which he makes all the worlds, preserves
them and dismisses them. The phrase ‘all the worlds’ gets explained in the
words of Manivacakar. The world of perceptible forms, the world of concepts,
the heaven and all the other worlds. Dancing Siva is the one who makes them,
takes care of them and destroys them finally all in His game.

Bharathy also would say that making and destroying are but Her (sakthi)
deed.

The maids celebrate the severing of the binding confinement of births in the
poem. How do they celebrate it? They celebrate it so joyously that their
bangles jingle; the ornaments at their waists makes noise; it is such a
hilarious celebration, you see!


_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com