From ramaninaidu@... Sat Jan 05 11:14:03 2002
Return-Path:
X-Sender: ramaninaidu@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8 0 1 3); 5 Jan 2002 19:14:03 -0000
Received: (qmail 56057 invoked from network); 5 Jan 2002 19:14:03 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171) by m3.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 5 Jan 2002 19:14:03 -0000
Received: from unknown (HELO smtp011.mail.yahoo.com) (216.136.173.31) by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 5 Jan 2002 19:14:02 -0000
Received: from unknown (HELO ramani) (203.199.234.19) by smtp.mail.vip.sc5.yahoo.com with SMTP; 5 Jan 2002 19:13:54 -0000
Message-ID: <000801c1961d$3d59d540$13eac7cb@ramani>
To: , , , , "jaya chitra" , "Veena Gurubatham" , "sur sadhana" , "Haritha Moosani" , "saravanan sulur" , ,
Subject: thiruppalliyelucci 2 english
Date: Sat, 5 Jan 2002 22:39:56 +0530
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2919.6600
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2919.6600
From: "Ramani Naidu"
X-Yahoo-Group-Post: member; u=8803348
X-Yahoo-Profile: ramaninaidu
X-Yahoo-Message-Num: 14562

THIRUPPALLIYELUCCI – DAY TWENTY TWO – SONG TWO

There is a definite literary origin to the Thiruppalliyelucci in Tamil
literature. The songsters used to sing to wake kings up in the morning. It
came under the category composition known as thuyiletai nilai. When
religious literature assumed prominence in Tamil literature, the thuyiletai
nilai came to have a parallel and was distinguished from the earlier one in
the name of Thiruppalliyelucci. “Wake up O God!” was interpreted by Sikali
Thantavarayar as “Grace our hearts with your presence!”

Transliteration

aruNan inthiran thicai aNukinan irul pOy
akanRathu uthayam nin malarththiru mukaththin
karunaiyin cUriyan eza eza nayanak
katimalar malaramaRRu aNNalam kaNNAm
thiraL niRai aRupatham muralvana ivai Or
thirupperunthurai urai civaperumAnE
arul nithi tharavarum Anantha malaiyE
alaikatalE paLLi eluntharulAyE

Translation

Arunan approaches the direction of Indiran.
Darkness disappears in stages.
As your grace brightens your face in stages
The devotees come to have blooming faces
Like the lotus that spreads out petal by petal
With each of the rays of the Sun.
Devotees hover around God’s lotus feet
Like the bees in swarms humming.
Civa of Thirupperunthurai!
The mountain bestowing the wealth of Grace
The Oceanic! Wake up, O God!

Arunan is the charioteer to the Sun. East is the direction of Indira. Arunan
has almost reached the east as if he is heralding the arrival of the Sun. It
is about three hours for the sunrise. As darkness is disappearing in stages,
light has started making itself felt.

As the sun’s rays fall one after the other, the petals of the lotus start
spreading out one after the other. As the light of grace starts appearing on
the face of God, the faces of the devotees start blooming petal by petal.

The bees are humming in great numbers. Innumerable devotees have assembled
to drink deep of the delight of the bliss of the lotus feet of God.

God is the veritable mountain bestowing on man the great treasure of the
Original Wisdom. He is a veritable ocean with waves of grace. The maids sing
to wake Him up.

Making a metaphor of the mountain and the ocean is something special about
the song. The mountain cannot be measured. It is unassailable. It remains
rich even in draught. Thirugnanasampandar would draw an analogy with the
words, “His Greatness and Wealth are unreachable.”

The ocean is also immeasurable. It also harbours vast treasures within. But
then, the ocean remains humble and near. It affords pleasure to anyone who
stands on the shores with its gentle breeze. God is also easily accessible
to anyone who moves towards Him. He bestows His grace on those who identify
themselves with Him. Therefore the reference to the mountain and the ocean.


_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com