From naga ganesan@... Mon Jan 28 07:13:46 2002
Return-Path:
X-Sender: naga ganesan@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8 0 1 3); 28 Jan 2002 15:13:46 -0000
Received: (qmail 47573 invoked from network); 28 Jan 2002 15:13:41 -0000
Received: from unknown (216.115.97.171) by m5.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 28 Jan 2002 15:13:41 -0000
Received: from unknown (HELO n26.groups.yahoo.com) (216.115.96.76) by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 28 Jan 2002 15:13:41 -0000
Received: from [216.115.96.133] by n26.groups.yahoo.com with NNFMP; 28 Jan 2002 15:01:25 -0000
Date: Mon, 28 Jan 2002 15:13:40 -0000
To: agathiyar@yahoogroups.com
Subject: "pi~n~nakanE" (Re: Thirumurai Series - 39)
Message-ID:
In-Reply-To: <20020128141858.18668.qmail@...>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 4454
X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster
From: "naga ganesan"
X-Originating-IP: 12.13.248.14
X-Yahoo-Group-Post: member; u=9040551
X-Yahoo-Profile: naga ganesan
X-Yahoo-Message-Num: 15319



Thanks for sharing with us your valuable insights.

Taking tamil iraNTu cuzhi n (alveolar n) as n2,
pin2n2u-thal is related with pi~n~nakam.
I've written about this in this thread.
I agree with you that pinAka and pi~n~aka
are two different things.

In Tamil script (do you write in TSCII fonts here?)
I have written in this elist about ku~ncu (commonly written as kunju
by Tamils -a sort of phontic translit.).
kunthu and kun~ju are etymologically related.
(Cf. panthu(paruththi):pan~ncu, vindhya:vi~ncai, sandhya:sa~nje
(kannada) ...) In a similar line, pin2n2u, pinthu, pi~n~nu
are connected too.

Of course, thalai-k-kOlam is the most important
of ornaments of bharatanATyam dancers. Nowadays called
as thalai-c-cAmAn2, from the times of devadAsi's exquisite
temple dances. Note that in ancient times (for example
in sangam books) marriage is not done by tAli around
the neck. The tilakam/poTTu and thalai-c-cAmAn2 might
have repesented the married state.

Mayil is known as thOkai also, This tamil word
is seen even in ancient Near East (Old Testament).
Because of mayil "thOkai", it's pi~n~ai.
Also, a lady with long & beautiful tresses is
called kOthai or pi~n~nai (Nappi~n~nai, like Radha,
of Sri Krishna).

Only
erotic gods, Krishna and Kaama who are pitch-dark
wear mayil pIli. Note that kAr kAlam is
the time when lover comes and unites with his beloved.
Elephants (which are black), Dark clouds, Peacock
singing in times of monsoon, all signal lovers'
union in Indic poetry, tamil and sanskrit.

OTOH, Shiva never wears peacock feathers, it will be
against his ideals. He is a permanent "outsider"
- a dancer in the burial grounds, worshipped
by thieves, kApAlins, outlaws. He is on the fringe
of settled society. White is his color of choice
- kokku iRaku, white kapAlam, ganges from snow (hima) mountain,
white erukku flower, and a boar's white teeth.
In addition, he is smeared with white vibhUti
all the time. White is a color that signifies
paasivity, non-interest to Tamils. Anthropologists
point to taking red (for positive results) flowers
and taking white (for negative or unsuccessful results)
in the Amman temples of Dravida folks (puu kETkiRa 'ritual').
White signifies death and puRam poems are full
of white imagery during funerals.

Yes, pi~n~nakan2 means the one who has kapAlam, gangai,
kokkiRaku, pan2Ri-pal, etc. all white stuff on
his head.

Regards,
N. Ganesan


--- In agathiyar@y..., Subramanian Ganesh wrote:
> There have been discussions on the relation between
> the name pi~n~nakan and the pinaka bow of Lord Shiva.
> Well, there is no direct relation between them, except
> that both have links with Lord Shiva. The problem
> could be the way it is presented in the transliterated
> format (read pi~n~naka as pi ny nya ka).
> There could be two meanings that could be related to
> this word.
> 1. pi~n~nakam (pinynyakam) means skull ornament
> (thalaikkoolam. This was the meaning presented in the
> earlier posting with Devaram)
> 2. pi~n~nai is peacock. The Lord wearing the feather
> is thus hailed as pi~n~nakan. One may wonder what is
> the relevence of feather with Lord Shiva. Shiva Maha
> Puranam refers to the incident where the asura called
> "kuraNDAsura" who was in the form of a crane was
> killed by the Lord and the feather was worn. There is
> an explicit reference in thevAram about Lord wearing
> "kokkiRagu".
>
> Hope it helps.
>
> namaH shivAya
>
> love,
> Ganesh
> >
> > > > Dear Chandrashekaran,
> > > > Thanks for your mail. The word pi~n~nakam
> means
> > > > "thalaikkoolam". (cf kazagach chol agarAdhi).
> > > > pi~n~nakan is the name of the Lord Who wears
> these
> > > > skull garland.
> > > > Hope this answaers.
> > > >
> > > > namaH shivAya
> > > >
> > > > love,
> > > > Ganesh
> >
>
> =====
> ------------------------------------------------------------
> Visit Shaivism Home Page at http://www.shaivam.org
> ------------------------------------------------------------
> I said I gave my body - became far off from guru's teachings
> I said I gave my mind - became far off from the linga
> I said I gave my wealth - became far off from the devotees
> There is nothing more disasterous than the disaster I got ito by
saying "I did for You", kUDalasangamadEva ! - basavaNNa
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Great stuff seeking new owners in Yahoo! Auctions!
> http://auctions.yahoo.com