From harikris@... Sat Feb 23 04:44:47 2002
Return-Path: X-Sender: harikris@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: unknown); 23 Feb 2002 12:44:47 -0000
Received: (qmail 28184 invoked from network); 23 Feb 2002 12:44:47 -0000
Received: from unknown (216.115.97.167) by m9.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 23 Feb 2002 12:44:47 -0000
Received: from unknown (HELO webmail2.maa.sify.net) (202.144.76.18) by mta1.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 23 Feb 2002 12:44:46 -0000
Received: (qmail 7886 invoked from network); 23 Feb 2002 17:59:11 +0530
Received: from unknown (HELO prashanth) (210.214.131.19) by 202.144.76.18 with SMTP; 23 Feb 2002 17:59:11 +0530
Message-ID: <007a01c1bc68$28efa820$84f0c7cb@prashanth>
To: References: Subject: Re: [agathiyar] bEjAr (Re: idhu grantham check)
Date: Sat, 23 Feb 2002 18:15:40 +0530
MIME-Version: 1.0
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2314.1300
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300
From: "Hari Krishnan" X-Yahoo-Group-Post: member; u=35460435
X-Yahoo-Profile: harikrishnan61
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Yahoo-Message-Num: 16118
கர்நாடகாவில் பேfர் என்ற சொல்னை மனவருத்தம் என்ற பொருளில் பயன்படுத்துகிறார்கள். 'நீங்களு கல்யாண்த்துக்கு வராத்துக்கு நம்கே ரொம்ப பேfராச்சுப்பா' என்று என் அரைகுறை கன்னட அறிவுக்குத்தக என் மைத்துனி ஒரு முறை சொன்னார்....
----- Original Message -----
From: lsrinivas
To: agathiyar@yahoogroups.com
Sent: Saturday, February 23, 2002 5:59 PM
Subject: [agathiyar] bEjAr (Re: idhu grantham check)
Madras Tamil Lexicon says
பேfர் - சோர்வு, தொந்தரவு
பேfர் < Urdu. bEzAr
அன்புடன்,
Lakshmi Srinivas
[Non-text portions of this message have been removed]