From lsrinivas@... Sat Feb 23 07:56:48 2002
Return-Path: X-Sender: lsrinivas@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: unknown); 23 Feb 2002 15:56:48 -0000
Received: (qmail 76125 invoked from network); 23 Feb 2002 15:56:48 -0000
Received: from unknown (216.115.97.172) by m6.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 23 Feb 2002 15:56:48 -0000
Received: from unknown (HELO n35.groups.yahoo.com) (216.115.96.85) by mta2.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 23 Feb 2002 15:56:48 -0000
Received: from [216.115.96.39] by n35.groups.yahoo.com with NNFMP; 23 Feb 2002 15:56:48 -0000
Date: Sat, 23 Feb 2002 15:56:47 -0000
To: agathiyar@yahoogroups.com
Subject: bEjAr (Re: idhu grantham check)
Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Length: 2328
X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster
From: "lsrinivas" X-Originating-IP: 64.12.103.27
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6032604
X-Yahoo-Profile: lsrinivas
X-Yahoo-Message-Num: 16134
--- In agathiyar@y..., "naga_ganesan" wrote:
> --- In agathiyar@y..., "lsrinivas" wrote:
> > --- In agathiyar@y..., "naga_ganesan" wrote:
> > > --- In agathiyar@y..., "Dr.P.Chandra Bose" wrote:
> > > > 1.7க்கு மாறி எந்த பேஜாரும் காணதா
> > > > பேட்டை பிஸ்தா
> > >
> > > பேஜார் < வேசரவு என்னும் தமிழ்ச்சொல்.
> > >
> > > வேய் அறுந்துபடல் என்பதாக இருக்கும் என எண்ணுகிறேன்.
> > >
> > > வேய் = கூரை (கூரை மேய்தல். லட்சுமிசீனிவாசு வலை மேய்தல் பற்றிச் சொன்னார்).
> > >
> > > "வேய்" (=கூரை) பழந்தமிழில் அரசனைக் குறித்திருக்கும் என நினைக்கிறேன்.
> > > வேய் > வேந்து, காய் > காந்து.
> > >
> > > சிந்து சமவெளி முத்திரைகளில் ஒருசெவ்வகம் மேல் கூரை (^ குறி) போட்டிருப்பர்.
> > > இது கோ (=அரசன்/கடவுள்) குறிக்கும் எனக் கருதுகிறேன்.
> > >
> > > அன்புடன்,
> > > நா. கணேசன்
> >
> > Madras Tamil Lexicon says
> >
> > பேஜார் - சோர்வு, தொந்தரவு
> > பேஜார் < Urdu. bEzAr
> >
> > அன்புடன்,
> >
> > Lakshmi Srinivas
>
> Clearly, the MTL is wrong in attributing Urdu origin.
> In fact, the direction of borrowal is from Dravidian to Urdu.
>
> DED 4544
> Ta. vEcaTai 'sorrow'; vEcaram , vEcaRavu, vEcaRikkai id.,
waeriness; fatigue;
> vEcaravu to be weary, fatigued, be vexed ... Kannada bEjAra 'sorrow'
> Telugu bEsaTa fatigue, weariness
The word bezAr in Urdu seems to be of Persian origin. I tried my
favorite online dictionary:
http://www.farsidic.net/FarsiDic.asp?farsi
(அந்த keyboard-ஐ சற்று கவனியுங்கள். Typing எவ்வளவு சுலபம் பார்த்தீர்களா?)
The meaning given is bezAr = weary, disgusted, fed up. It is quite a
commonly used Urdu word and occurs in many Hindi film songs. But you
may still be right of course regarding ultimate origin.