From naga ganesan@... Sat May 25 20:03:13 2002
Return-Path: Received: (qmail 85898 invoked from network); 26 May 2002 03:03:13 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216) by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 26 May 2002 03:03:13 -0000
Received: from unknown (HELO n22.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.78) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 26 May 2002 03:03:13 -0000
X-eGroups-Return: naga ganesan@...
Received: from [66.218.67.173] by n22.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 26 May 2002 03:03:13 -0000
X-eGroups-Approved-By: jaybee555 via web; 26 May 2002 03:03:13 -0000
X-Sender: naga ganesan@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8 0 3 2); 25 May 2002 13:18:07 -0000
Received: (qmail 27124 invoked from network); 25 May 2002 13:18:07 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217) by m2.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 25 May 2002 13:18:07 -0000
Received: from unknown (HELO n11.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.66) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 25 May 2002 13:18:07 -0000
Received: from [66.218.67.153] by n11.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 25 May 2002 13:18:06 -0000
Date: Sat, 25 May 2002 13:18:06 -0000
To: agathiyar@yahoogroups.com
Subject: vaNDum pUvum (Re: MallikArjun & BhramarAmbA)
Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: base64
Content-Length: 1801
X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster
From: "naga ganesan" X-Originating-IP: 209.144.226.173
X-Yahoo-Group-Post: member; u=9040551
X-Yahoo-Profile: naga ganesan
X-Yahoo-Message-Num: 18249
முன்னொரு இழையில் சிவானந்தலகரி தமிழ்/வடமொழி இரு இலக்கிய
மரபுக்கும் எவ்வாறு மாறியிருக்கிறது என்று கண்டோம்.
வண்டை ஆண்களுக்கும் மலரைப் பெண்களுக்கும் ஒப்பிடுவது
இலக்கிய மரபு. கனகதாரை ஸ்தவத்திலும், லக்ஷ்மியை வண்டாக்குவதில்லை.
அவள் பார்வை வண்டு அங்குமிங்கும் சுற்றுவதுபோல் உள்ளது
என்கிறார் சங்கரர்:
http://groups.yahoo.com/group/agathiyar/message/15612
எனவேதான், வண்டுவார்கண்ணி- வெள்ளைமருதீசர் என்னும் ஸ்வாமி-அம்பாள்
நாமங்கள் காலப்போக்கில் ஸ்ரீசைலத்தில் மாறியதோ என்றும்
மேற்சுட்டியில் வினவியிருந்தேன்.
பண்டைய சமுதாயம் ஆணாதிக்கம் மிக்கது. அதில் வண்டாக ஆண்
பல மலர்களுக்கும் சென்றுவருவான் என்பது இலக்கியம்.
உ-ம்: கோவலன் சிலம்பில்.
http://groups.yahoo.com/group/agathiyar/message/15697
http://groups.yahoo.com/group/agathiyar/message/15647
ஆணாக வண்டு என்பதை மஹாகவி காளிதாஸரும் உபயோகிக்கிறார்:
" A bee hovers round Shakuntala's face and the maiden in annoyance
tries to drive it away. The king already drunk with love of
Shakuntala speaks in envy of the circling bee:
Where'er the bee his eager onset plies,
Now here, now there, she darts her kindling eyes:
Ah! Happy bee! How boldly dost thou try
To steal the lustre from her sparkling eye;
And in thy circling movements hover near
To murmur tender secrets in her ear;
Or as she coyly waves her hand, to sip
Voluptuous nectar from her lower lip !
While rising doubts my heart's fond hopes destroy,
Thou dost the fullness of her charms enjoy."