From naga ganesan@... Fri Jun 14 22:45:02 2002
Return-Path: Received: (qmail 59919 invoked from network); 15 Jun 2002 05:45:02 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216) by m6.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 15 Jun 2002 05:45:02 -0000
Received: from unknown (HELO n6.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.90) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 15 Jun 2002 05:45:02 -0000
X-eGroups-Return: naga ganesan@...
Received: from [66.218.67.181] by n6.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 15 Jun 2002 05:45:02 -0000
X-eGroups-Approved-By: jaybee555 via web; 15 Jun 2002 05:45:01 -0000
X-Sender: naga ganesan@...
X-Apparently-To: agathiyar@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8 0 3 2); 13 Jun 2002 13:39:09 -0000
Received: (qmail 81039 invoked from network); 13 Jun 2002 13:39:04 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216) by m5.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 13 Jun 2002 13:39:04 -0000
Received: from unknown (HELO n28.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.84) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 13 Jun 2002 13:39:04 -0000
Received: from [66.218.67.190] by n28.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 13 Jun 2002 13:39:03 -0000
Date: Thu, 13 Jun 2002 13:39:02 -0000
To: agathiyar@yahoogroups.com
Subject: Re: kaNNOttam ennum kaziperum kArikai
Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Length: 2192
X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster
From: "naga ganesan" X-Originating-IP: 12.13.248.4
X-Yahoo-Group-Post: member; u=9040551
X-Yahoo-Profile: naga ganesan
X-Yahoo-Message-Num: 18644
Dear List
In the KaTTurai kaathai of Cilappatikaram, it's
possible to take that MadurApathi is Goddess Miinaakshi,
obliquely refered to by IlangovaDikaL.
My question is "does Ilango adikaL explicitly talk about
Miinakshi, angayaRkaNNi, or something like that?"
I will be thankful for any ref. to Miinakshi in Cilampu.
Hope Sri. Kumar and other listers will help.
Regards,
N. Ganesan
--- In agathiyar@y..., "naga_ganesan" wrote:
> --- In agathiyar@y..., "sarabeswar" wrote:
> > Let's go back to kuRaL 571 now. Why does Valluvar show a simile of
> > such a divine quality with kaziperum karikai? The Great Lady!
> >
> [...]
> > Goddess Meenakshi! AnkayaRkaNNI! They are NOT just fish like
> > beautiful eyes! She is the Goddess with that compassionate glance
> > towards all her children. She gives us the eternal warmth and
> > protection.
> >
> > Hail the Goddess!
> > >>>>>
> >
> > From X
>
> [...]
> > Well these verses come in Porutpal and deal with the attributes
of
> > the right King. No doubt. I took liberty only to interpret the
> > first kuRal - because there has been NO clear interpretation of
> > that simile - kaziperumkArikai. To me it is Meenakshi of that
> > hoary Madurai. Even Ilango sings about her.
> >
>
> அன்பு நண்பர் குமார்,
>
> இங்கே காரிகை என்னும் சொல் மீனாட்சியைக் குறிக்கிறது
> என்று பழைய உரைகளில் (சமணம், பரிமேலாகர், பருதி (சைவர்), ...)
> சொல்வதில்லை. காரிகை என்பதற்கு அலங்காரம் என்ற பொருள்
> உண்டு. சமண இலக்கணகருத்தர் பெரிதும் விரும்பியாண்ட
> சொல் (உ-ம்: யாப்பருங்கலக் காரிகை).
>
> தெளிவாக, மீனாட்சி, கயல்கண்ணி என்று இளங்கோவடிகள்
> சிலம்பில் சொல்கிறாரா? மதுராபதித் தெய்வதம் என்று பாடுகிறார்.
>
> அன்புடன்,
> நா. கணேசன்